关于KOKIA的《ありがとう》中文音译,综合多个来源信息整理如下:
一、歌词原文与罗马音
主歌部分 - 日文:
谁もが気づかぬうちに
何かを失っている
どうしても言葉を失った
任用達のように髪角にあふれた
- 罗马音:
dare mo ga ki zu ka nu u ti ni
nani ka wo ushinnateiru
dou shite mo kotoba wo shi na
nakoyou no you ni kabareta
副歌部分
- 日文:
ふと気づけばあなたはいない
何かを失っている
思い出だけを残して
せわしい時の中
- 罗马音:
futo kizukeba anata wa i na i
nani ka wo ushinnateiru
si wo dake o kota shite
sewoshii to no chū
二、中文谐音翻译
综合多个谐音版本,常见翻译如下:
主歌: "谁都没注意到,不知不觉中失去了什么,在忙碌时连话语都失去了,就像任用达(日语演员)头发稀疏一样" 副歌
"突然意识到你不在,不知不觉中失去了什么,只留下回忆,在纷乱时光里"
三、补充说明
该歌曲是KOKIA为电影《泪的告别》创作的片尾曲,原版日语发音与中文存在自然差异,谐音翻译更贴近中文表达习惯
部分歌词中的汉字发音标注(如"気づかぬ"读作"基祖那乌"等)存在地区性差异,建议结合具体语境选择发音
建议以原版罗马音或权威翻唱版本为准,谐音仅为辅助记忆工具。