丫丫文案网—你身边的文案专家

丫丫文案网—你身边的文案专家

笔译考试用哪些书好

59

准备笔译考试时,选择合适的书籍对于提高考试成绩至关重要。以下是一些建议的书籍,它们覆盖了从基础到高级的各个层面,并附有详细的解析和练习题,有助于考生全面掌握笔译技能。

基础教材

《英汉笔译》(彭萍主编,外语教学与研究出版社):适合初学者,内容全面且实用。

《理解当代中国·汉英翻译教程》(张威主编,外语教学与研究出版社):专注于当代中国内容的汉英翻译,有助于理解中国文化。

《新编汉英翻译教程》(第2版)(陈宏薇、李亚丹编,上海外语教育出版社):提供了汉英翻译的全面指导。

高级教材

《高级英汉翻译理论与实践》(第四版)(叶子南著,清华大学出版社):适合希望提升高级翻译技能的学习者。

《汉英翻译教程》(谭载喜著,详细介绍汉英翻译原则和技巧)。

实务与综合能力

《英语笔译实务》:专注于笔译的实际操作技巧。

《英语笔译综合能力》:涵盖了笔译所需的综合能力,如词汇、语法、文化知识等。

真题与模拟

《全新英语笔译综合能力/实务真题解析(2/3级)》:以历年CATTI英语笔译考试真题为核心,提供详细解析和参考答案。

《华研CATTI真题》:每篇进行练习实操,适合希望提高实战能力的考生。

辅助工具

《中式英语之鉴》(Joan Pinkham编写):有助于提高翻译质量,了解中式英语的特点和错误。

《新编汉英对比与翻译》(刘重德编):深入探讨汉英语言对比和翻译技巧。

词典与资源

《新世纪汉英大词典》(惠宇编):收词全面准确,适合查阅词汇和短语。

《英语笔译综合能力(新版2级全国翻译专业资格水平考试指定教材)》:按照《新大纲》要求编写,内容系统、深入、实用。

其他推荐

《武峰12天》蓝皮书:学习最基础的翻译技巧。

《韩刚二笔》绿皮书《韩刚三笔》蓝皮书:适合不同难度级别的笔译练习。

这些建议的书籍为考生提供了从基础到高级的全方位学习资源,结合真题解析和模拟练习,有助于考生在笔译考试中取得理想成绩。建议考生根据自己的实际水平和需求,选择合适的书籍进行学习,并定期进行自我评估和练习,以确保学习效果。