丫丫文案网—你身边的文案专家

丫丫文案网—你身边的文案专家

笔译考试准备哪些材料呢

59

一、官方教材与真题

CATTI/MTI/日语二级笔译

- 官方指定教材(如《阿拉伯语三级笔译真题解析》)

- 历年真题及章节题库,含评分标准

- 政府工作报告等官方文件(如商务英语考试需准备)

商务英语翻译

- 《商务英语翻译教程》系列

- 《Business English Interpretation》第三版

- 商务合同、报告等实用场景范文

二、词汇与翻译工具

专业词典

- 《中国关键词》全套(中阿对照)

- GRE/托福词汇逆序记忆词典(如《新东方•GRE词汇逆序记忆小词典》)

- 中英/汉译特色词汇词典(如《最新汉英特色词汇词典》)

翻译辅助工具

- CATATI翻译记忆软件

- 词典内禁止夹带纸条或做笔记

三、学习方法与策略

系统学习

- 每天阅读1-2小时,涵盖词汇、语法及翻译技巧

- 做完真题后总结不足,针对性改进

强化训练

- 每周完成3-4套真题模拟测试

- 对比参考译文,分析翻译差异

时政与专业领域拓展

- 关注时政热点,积累《中国关键词》等专项词汇

- 商务英语考生需额外学习商务信函、广告文案等场景

四、其他注意事项

多版本教材对比:

无需追求最新版,重点熟悉题型和表达

模拟考试环境:使用答题卡规范答题,控制时间

复习资料整合:善用翻译论坛(如CATTI人事部论坛)获取资源

通过以上资料和策略,系统备考可提高通过率。建议结合自身考试科目(如CATTI、日语二级等),有针对性地选择资料,并坚持实战演练。