口译考试内容根据考试级别和语种有所不同,主要分为笔试和口试两个部分:
一、一级口译(英语口译)
考试科目 仅设《口译实务》1个科目,分为 交替传译
和 同声传译两个方向。
考试内容
- 交替传译: 完成两篇英语讲话的互译(约1200词); - 同声传译
二、二级口译
考试科目 设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。
考试内容
- 综合能力: 包含10道判断题,测试听力理解、记忆力、语言知识及快速反应能力; - 实务
- 交替传译:完成两篇英语讲话的互译(约1200词);
- 同声传译:完成两篇汉语讲话的互译。
三、三级口译
考试科目 设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。
考试内容
- 综合能力: 包含判断(20题)、填空(20题)、篇章理解(15题)和听力综述(30分); - 实务
- 英汉互译(对话):150-200词翻译(20分);
- 英汉交替传译:300词英语讲话翻译(40分);
- 汉英交替传译:200字汉语讲话翻译(40分)。
四、其他说明
考试形式:口译部分均以现场翻译为主,部分考试(如CATTI)提供录音设备;
评分标准:口译部分通常以翻译准确性、流利度及时间控制为考核重点;
其他语种:部分考试(如CATTI)支持英译法、日、俄、西语等,但需注意不同语种考试大纲的差异。
以上内容综合了多个权威来源,具体以官方发布的最新考试大纲为准。