口译考试科目根据考试类型和级别有所不同,主要分为以下几类:
一、CATTI考试(中国翻译资格评定考试)
一级口译 - 《口译实务》:
仅设1个科目,要求完成交替传译和同声传译两个方向,内容为篇幅较长、难度较大的讲话或演讲。
二级/三级口译
- 《口译综合能力》: 含听力理解、翻译实践(英译汉/汉译英)等模块,测试语言基础与翻译技能。 - 《口译实务》
二、其他常见口译考试
公共英语G口译 - 考试口语表达和听力理解能力,包含讲演、讨论等交际场景,分为高级和中级两种类型。
翻译资格英语口译
- 侧重交替传译能力,要求掌握8000词量及专业领域知识,适用于英译汉方向。
三、考试科目核心内容
听力理解
- 听新闻、讲座等材料,并准确转述内容,部分考试(如CATTI)需完成听力综述写作。
口语表达
- 包括自我介绍、问答环节、情景模拟等,考察发音、语法及流利度。
翻译实践
- 交替传译: 双向翻译短篇对话或演讲,强调实时反应能力。 - 同声传译
语言应用能力 - 包括词汇、语法运用及跨文化交际能力,部分考试通过翻译任务评估。
四、注意事项
语种差异:
部分考试(如CATTI)支持英译汉/汉译英,而公共英语G口译仅限英译汉。
级别要求:一级口译侧重实践能力,二、三级更注重综合素养,备考时需针对性提升。
以上信息综合了CATTI等权威考试体系,其他语种或机构可能存在差异,建议以具体考试大纲为准。